About:
مرحبًا! أنا محمد من الشرق الأوسط (مصر). أقدم لكم خدمة الترجمة الاحترافية بين العربية والإنجليزية
Hello! This Mohammad, an Arabic to English | English to Arabic translator from the Middle East (Egypt).
I have translated hundreds of documents and numerous websites from English to Arabic/from Arabic to English, and managed to offer a satisfying experience for nearly all of clients (please check my reviews ↓↓).
This is because, I
- ❤ Provide exceptional quality every time I translate Arabic
- ✔ Proofread my Arabic translation thoroughly before delivery
- ⟲ Offer unlimited free revisions (although I doubt you will need any)
- ⌚ Never Miss a Deadline, no matter what!
- ♒ Deliver within less than 24 hours
- ➥ Guarantee full refund
- ♛ Only offer what I can deliver
- ☎ Am highly responsive ✉
With more than 800 projects completed successfully, and 300+ satisfied clients, rest assured that you will receive top-notch, on time, and error-free work, as they all have.
Since my experience as an Arabic translator dates back to 6+ years ago, I can translate Arabic to English or do English to Arabic translation in the finest quality.
Looking for a go-to English to Arabic translator? Voila ;)
Reviews
Seller's Response:
amazing and fast work! but above all correct! it is now a days on the internet it is hard to find a kind and fast translator! not much talking needed! booked him right away sent documents and in less than 12hours had it back! :)
:It was great working with Mohammed. He made sure all the requirements were seen and dealt with utmost professionalism. The best part is how he went beyond and delivered the deliverable well before the timeframe. Highly appreciate and will definitely work in the future.
:I had to rewrite ll the english , the grammar and translation looks like it was copied from Google translate. Why Would طائرات be plans and سرب be Flights instead of Swarm ? if i wanted to edit it all over agin i would not have sent it for translation , i would've done it myself!
:Out of over 700 reviews that I have received so far, this is my first and only negative feedback on Fiverr. Although I could anticipate this very negative feedback a mile away, there's nothing I could do to avoid it. The client asked for general changes, like "improve the grammar a little bit". Not only did I do it, but I also translated the whole thing again from scratch; offering her two versions to choose from, to ensure customer satisfaction. Both versions were reviewed by an experienced reviewer before submitted. This is my worst experience on Fiverr. من بين أكثر من ٧٠٠ تقييم إيجابي إلى الآن، هذا هو التقييم السلبي الأول والوحيد. برغم أني توقعت هذا التقييم السلبي، إلا إنه لم يكن هناك ما يُمكنني فعله لتفاديه. طلبت العميلة مني تعديلات بسيطة في القواعد النحوية، ولكن لكسب رضاها أجريت التعديلات وترجمت الملف كله ثانية من الصفر، وبذلك وضعت بين يديها نسختين من الترجمة. كلا النسختان تمت مراجعتهما من قبل مراجع خبير قبل تسليمهمها. هذه هي أسوأ تجربة لي على فايفر
:The best English Arabic translator ever! Very kind cooperative, accurate, honest. I will definitely come back to him if I need to.
No comments:
Post a Comment